因為我知道4月1日下午有運送,便在3月31日下午由3B趕時間包好7箱物資過去,該組織今日網上有以下對各界的回應。
請各位體諒她們,她們不是有經驗的組織,而且受到日本海關方面諸多限制。
因此,各位再次送來3b的物品,不一定可以馬上送到日本。而且,我們的資訊是被動的。 此行動可以立即被終止,主因是批文。
===========================
Dear all,
Thank
you so much for all your kindness and good will, concerns, warm words
and support. We have sent out our first shipment today in hope that
your thoughts will give hope and courage to our fellow Mamas in Japan.
I
tried to come collect as much as possible and thank you in person as
much as I could. I feel very sad that I was not able to do it for each
donation. But, please know, from the bottom of my heart, I cannot
express my gratitude for your kindness.
While gathering the
donations, many Mamas told us about the stories of the items they were
donating. It has made us realize that the thoughts and generosity and
the caring for a small being is a common denominator for all Mamas, it
has been such a touching and beautiful experience for our team.
Our
hard working team consists of 18 Mamas who have been donators rather
than organizers. We have had to go through many trial and errors,
delays, inconsistencies. We face new problems every day but, we have
organized the team so that each Mama can fully energize their career
background. I understand that many of you have been worried about our
team but, please trust on us, we are Mamas, we find solutions!!! Our
babies have trained us very well.
My friend who studies at Osaka
University gave me an update on the situation in the disaster area.
Osaka University has a project team for researching the fundamentals of
recovery. He has said that "the survivors will need a long term aid, if
not 6 months, at least a year. When disaster happens, it is easy for
people to aid but, after that, people will forget that the survivors
still need aid. The problem now lies in how Japan can keep asking for
aid and not let this be a one time story. Also, studies show that many
infants and toddlers have lost their parents, guardians. Many of the
children have become orphans, not only have they lost their parents
but, since they lost a guide in life, they cannot continue a normal
life anymore."
"HK Mamas with Love" was set up to cope with the
tremendous amount of good will that one email has created but, we have
decided to aid Japan for a longer term. We will keep on supporting our
fellow Mamas in the disaster area. We will be attentive to their needs
and aid them as much as we can. More than ever, we need your support
to let our fellow Mamas in Japan know that they are not alone and to
keep their chin up.
On our boxes to Japan, we have added one
sentence underneath our logo. ”香港に住む世界中のママ達より” It means, "from the
Mamas all over the world living in Hong Kong." We hope that we can
represent each one of your cares as Mamas.
Warmest regards,
Michie Nakayama-Gerard
がんばろうニッポン!フロム香港。
|